Canlı Destek: ( Sabah 09:00 – Gece 22:00 ) saatleri arasında aktiftir. Diğer saat aralıklarınızda destek maili oluşturabilirsiniz.
İnsanlar çeşitli sebeplerle bir araya gelirler ve bu etkileşim sırasında bazı ihtiyaçlar ortaya çıkar. Farklı dillerin kullanıldığı durumlarda ortaya çıkan iletişim ihtiyacı çevirmenler sayesinde karşılanırken toplumların birçok nedene bağlı olarak karşılıklı etkileşime geçmesinin bir sonucu olarak tercüme bürolarına gerek duyulmuştur. Çeviri büroları tercümanlar aracılığı ile toplumsal alanlarda oluşan anlaşma gereksinimine çözüm bulan kuruluşlar olarak hizmet vermektedirler. Kahramanmaraş Tercüme de bu tür gereksinimlerde deneyimli çalışanları ile sektörde görev alan bir tercüme bürosudur. Tercümanlık mesleğini yapan bireyler hem kullandıkları dilde hem de hedef dil olarak tanımlanan ve çevirme işlemi sırasında gerekli olan dilde yetkin bireylerdir. Üniversitelerin mütercim tercümanlık bölümlerinden mezun olunduğunda tercümanlık mesleği yapma hakkı elde edilmektedir. Tercümanlar sadece çeşitli dilleri konuşabilen kişiler olarak değerlendirilmemelidir. Kültürel anlamda hakimiyet de bu mesleği başarılı bir şekilde icra edebilmek için gerekli bir unsurdur.
Kahramanmaraş Tercüme bürosu birlikte çalıştığı tercümanları ile başarılı birçok işin mimarı konumunda olan bir çeviri ofisidir. Tercüme hizmetleri belli bir özen ve kurallar çerçevesinde yapılan çalışmalardır. Bu alanda var olan kuralların belirleyicisi ise yapılacak işin niteliğidir. Tercüme işlemi yapılacağı zaman birçok konu bu mesleğin alanına girer. Sadece konuşulanların çevirisi olarak düşünülmemesi gereken bir iş kolu olan tercümanlık hizmetlerinde birçok konuda çeviri yapılması söz konusudur. Tercüme hizmetleri kapsamında yer alan konular arasında edebi tercümeler, sanat eserlerinin tercümesi, redaksiyon işlemleri, kelime kelimesine çeviri uygulamaları gibi bilinmesi gereken birçok farklı konu vardır. Edebi çeviriler başlı başına kendi içinde bazı kuralları olan alanlardan biridir. Bir tercüman edebi eser çevirisi yapacağı zaman çeşitli çalışmaları, ön hazırlıkları yapması gerekir. Edebi eser çevirilerinde her şeyden önce çevirmenin eseri bir bütün olarak anlaması kaçınılmaz olmaktadır. Eseri yazan kişinin biyografisi, eserin dönemine ait koşullar, yazıldığı dilin özellikleri de tercümanın çalışacağı konulardan bazılarıdır.
Tercüme işlemlerinde dikkate alınan birçok konunun olması tercümanların de bu alanda yetkinliğini gerekli kılmaktadır. Kahramanmaraş Tercüme tecrübeli tercümanlarla çalışan bir çeviri bürosudur. Edebi eserlerin çevirisi sırasında dikkate alınan tüm detayların dışında resmî belgeler çevrileceği zaman da bilinmesi gereken kurallar söz konusu olacaktır. Tercüme bürolarında görev alan tercümanlara bu alanda çalışma yapılacağı zaman yine büyük sorumluluklar düşmektedir. Resmî belgeler üzerinde çalışabilmek için de yetkinlik bir ön koşuldur. Terminoloji bilgisi bu tür evraklar çevrilirken önemli unsurlardan biridir. Kahramanmaraş tercüme bürosu çevirmenleri her konudaki hakimiyetleri ile başarılı işler gerçekleştirmektedirler. Resmî belgelerde gerekli olan noter onayı tercüme bürosunun titiz çalışmaları ile müşterilere sağlanan hizmetlerdendir. Yeminli tercümanlar resmi evrakları tercüme ederken zamanın doğru kullanılması yönünde hassasiyet göstermektedirler. Kamusal alanlarda kurumların istediği belgelerin aslına uygun bir şekilde tercümelerinin yapılması ve noter onaylı olarak bu evrakların hazırlanma zorunluluğu işin hassasiyetle yapılmasını gerekli kılmaktadır. Kahramanmaraş yeminli tercüme bürosu bu alanda yapılan çalışmalarda kaliteli işler ortaya koyan bir tercüme bürosudur. Alanında lider bir konumda olması büronun titiz çalışmalar gerçekleştirmesi sebebiyledir. Deneyimli çalışanları ile iş disiplinine sahip bir çeviri bürosu olan Kahramanmaraş yeminli tercüme bürosu sektörde lider konumuyla nitelikli işler ortaya koymaktadır.
Aklınızdaki tüm sorulara siz sormadan yanıt veriyoruz.
Profesyonel yardım hattı, uzman çevirmenleri ve noter onaylı tercüme hizmetleri ile Mütercim® Kahramanmaraş Tercüme Hizmetleri, çeviri ihtiyaçlarınızda ilk durağınız olacaktır.
Afganca, Almanca, Arapça, Arnavutça, Azerice, Boşnakça, Bulgarca, Çekçe, Çince, Danca, Ermenice, Estonca, Farsça, Fince, Flemenkçe, Fransızca, Gürcüce, Hintçe, Hırvatça, Hollandaca, İbranice, İngilizce, İspanyolca, İsveççe, İtalyanca, Japonca, Kazakça, Kırgızca, Korece, Kürtçe, Latince, Lehçe, Letonce, Litvanca, Macarca, Makedonca, Moğolca, Moldovca, Norveççe, Osmanlıca, Özbekçe, Portekizce, Rumence, Rusça, Sırpça, Slovakça, Slovence, Tacikçe, Tatarca, Tayca, Türkmence, Ukraynaca, Urduca, Uygurca, Yakutça, Yunanca dillerinde çeviri hizmetleri vermekteyiz.
Kahramanmaraş tercüme bürosu olarak yaptığımız tüm çeviriler, alanında uzman profesyonel tercümanlar tarafından yapılmakta olup, katiyen internet veya bilgisayar yardımı alınmamaktadır.
Sizler için aklınızda soru işareti kalmaması adına çok kısa bir (30 kelime) deneme çeviri yapabiliriz.
Siparişinizi tamamladıktan sonra verdiğiniz mail bilgilerine faturanız pdf formatında gönderilecektir, bilgisayarınıza indirebilir ve yazıcınızdan çıktısını alabilirsiniz.
Sizlerden gelen mutlu müşteri yorumlarımız..
Yüksek lisansımın tez çevirisi için Mütercim tercüme bürosunun akademik tercüme hizmetinden faydalandım, uygun fiyata güzel bir hizmet sundukları için çok teşekkür ederim.
Güvenilir bir tercüme bürosu aramaktan Mütercim tercüme sayesinde kurtuldum, siparişimi verdikten hemen sonra dönüş yaptılar ve kafamdaki soruların hepsini cevapladılar.
Çevirisini yaptırdığım belgemin apostil onayını en hızlı şekilde elime ulaştıran, beni zaman kaybından kurtaran Mütercim’e güvenilirliği için çok teşekkür ederim.